A língua varia no tempo e no espaço. Há ainda as variações linguísticas dos grupos sociais
(jovens, grupos de profissionais, etc) e até mesmo, há variação quando um único
indivíduo, em situações diferentes, usa diferentemente a língua, de forma a se
adequar ao contexto de comunicação. Uma dessas variações é a "gíria",
que são as palavras que entram e saem da moda, de tempos em tempos.
Você conhece o "Dicionário dos Mano"? Aqui vão alguns
exemplos:
· Mano não briga: arranja treta.
· Mano não cai: capota.
· Mano não entende: se liga.
· Mano não passeia: dá um rolê.
· Mano não come: ranga.
· Mano não fala: troca ideia
· Mano não ouve música: curte um
som.
A gíria teve sua origem na
maneira de falar de grupos marginalizados que não queriam ser entendidos por
quem não pertencesse ao grupo. Hoje, entende-se a gíria como uma linguagem
específica de grupos específicos, como os jovens. Grupos sociais distintos têm
seus "modos de falar", como é o caso dos mais escolarizados e, até
mesmo, os grupos profissionais que se expressam por meio das linguagens
técnicas de suas profissões.
Jargão
Jargão é o modo de falar
específico de um grupo, geralmente ligado à profissão. Existe, por exemplo, o
jargão dos médicos, o jargão dos especialistas em informática, etc.
Imagine que você foi a um
hospital e ouviu um médico conversando com outro. A certa altura, um deles
disse:
"Em relação à dona Fabiana,
o prognóstico é favorável no caso de pronta-suspensão do remédio."
É provável que você tenha levado
algum tempo até entender o que o médico falou. Isso porque ele utilizou, com
seu colega de trabalho, termos com os quais os dois estão acostumados. Com a
paciente, o médico deveria falar de uma maneira mais simples. Assim:
"Bem, dona Fabiana, a
senhora pode parar de tomar o remédio, sem problemas"
Diferentes situações de comunicação
Uma mesma pessoa pode escolher
uma forma de linguagem mais conservadora numa situação formal ou um linguajar
mais informal, em situação mais descontraída. Quantas vezes, isso não acontece
conosco, no cotidiano? Na família e com amigos, falamos de uma forma, mas numa entrevista
para procurar emprego é muito diferente. Essas diferenças linguísticas dependem
de:
· familiaridade ou distância dos
que participam do ato de linguagem;
· grau de formalidade da ocasião;
· tipo de
texto usado: conferência, texto escrito, conversa, artigo etc.
Disponível em:
acesso em 29.11.2013